R$ 40,00

Título: POEMAS DO JAPÃO ANTIGO,
seleções do Kokin’wakashû

Autor: Andrei Cunha

ISBN: 978-65-991129-3-5

Formato: 14 x 21
Páginas: 214
Gênero: Poesia
Publicação: Class, 2020

A apresentação do livro em vídeo no YouTube


https://youtu.be/ntbsf8qjo6E



O presente volume contém uma seleção de 165 poemas do Kokin’wakashû (“Coleção de poemas antigos e contemporâneos”), a primeira antologia poética japonesa realizada por ordem imperial.

O Kokin’wakashû (também conhecido pelo seu nome abreviado, Kokinshû) estabeleceu o modelo a ser seguido nos mais diversos níveis: a forma poética, as situações em que se fazia poesia e mesmo quais elementos da natureza tinham mais força simbólica do que outros no momento de se escrever literatura.

O “Prefácio em hiragana” desta antologia, de autoria do grande poeta e editor Ki no Tsurayuki (e cuja tradução está incluída neste volume) é visto por muitos como um “equivalente japonês” da Poética de Aristóteles. Em que pesem as grandes diferenças de tempo, concepção de mundo, cultura, contexto e intenção, a literatura japonesa é uma das únicas no mundo a possuir uma “poética fundacional por escrito” (outros exemplos seriam as civilizações chinesa, grega e latina) — um texto de intenção estético-didática que lista as condições, categorias e mecanismos necessários para se escrever poesia.

Vamos encontrar o alcance e a presença dessa cristalização estética nos mais diversos campos: desde o haicai de Bashô, que surgiu de uma reorganização desse universo poético e está impregnado de “coisas do Kokin’wakashû”; passando pela pintura; pela codificação do amor cortês; pelos padrões de beleza; pela estilização do erótico e de outras tecnologias de gênero; pela história das sensibilidades; pela decoração, moda, arquitetura, artes aplicadas, gastronomia, teatro, e muitas outras áreas.

Sobre o autor:

Andrei Cunha nasceu em 1973 em Pelotas (RS), filho de um casal de professores de literatura. Morou sete anos em Tóquio, onde fez graduação em Direito e mestrado em Relações Internacionais na Universidade de Hitotsubashi. De volta ao Brasil, defendeu tese  de Doutorado em Literatura Comparada na UFRGS sobre a obra de Sei Shônagon. Tem traduções publicadas de Ogawa Yôko, Nagai Kafû, Inoue Yasushi, Tawada Yôkoe Tanizaki Jun’ichirô e atua como professor de Língua, Cultura e Literatura Japonesa na UFRGS desde 2010. Em 2019, lançou uma edição comentada de Cem poemas de cem poetas (Ogura hyakuninisshu) pela Bestiário/Class.